کاوش در دنیای مترجمان برتر
آشنایی با مترجمان برجستهای که دریچههای ادبیات جهان را به روی فارسیزبانان گشودهاند.
جستجو در میان مترجمان
نقش مترجمان
مترجمان نقشی حیاتی در انتقال دانش، فرهنگ و ادبیات میان زبانها و ملتها ایفا میکنند. مترجمان برجسته نه تنها به زبان مبدأ و مقصد تسلط دارند، بلکه با درک عمیق فرهنگی و ادبی، روح اثر را به زبانی دیگر منتقل میکنند. در این بخش با برخی از نامدارترین مترجمان زبان فارسی آشنا میشوید.
محمد قاضی
درباره مترجم
از پرکارترین و محبوبترین مترجمان تاریخ ایران، مشهور به ترجمههای روان و وفادارانهاش از زبان فرانسه. قاضی با ترجمه آثار کلاسیک ادبیات جهان، نسلی از کتابخوانان ایرانی را با نویسندگان بزرگ آشنا کرد.
برخی آثار ترجمه شده شاخص
- دن کیشوت (سروانتس)
- شازده کوچولو (سنت اگزوپری)
- زوربای یونانی (کازانتزاکیس)
ذبیحالله منصوری
درباره مترجم
مترجمی پرکار و بسیار پرخواننده که بیشتر به دلیل ترجمه (و اقتباس آزاد) رمانهای تاریخی حجیم شهرت دارد. سبک نگارش پرکشش و داستانپرداز او مخاطبان بسیاری داشت، هرچند وفاداری ترجمههایش به متن اصلی گاه مورد بحث بوده است.
برخی آثار ترجمه شده شاخص
- سینوهه پزشک مخصوص فرعون
- خداوند الموت
- سه تفنگدار (اقتباس)
احمد شاملو
درباره مترجم
شاعر نامدار معاصر، در زمینه ترجمه نیز فعال بود و آثاری از ادبیات جهان (بهویژه شعر و نمایشنامه) را با زبان و سبک خاص خود به فارسی برگرداند. ترجمههای او از لورکا و لنگستون هیوز مشهور است. او همچنین یکی از مترجمان شازده کوچولو است.
برخی آثار ترجمه شده شاخص
- شازده کوچولو (سنت اگزوپری)
- عروسی خون (لورکا)
- پابرهنهها (زاهاریا استانکو)
نجف دریابندری
درباره مترجم
مترجم، نویسنده و منتقد برجسته که با ترجمههای دقیق و استادانهاش از آثار نویسندگان بزرگ انگلیسیزبان مانند همینگوی، فاکنر و مارک تواین شناخته میشود. نثر فارسی او در ترجمه، پخته و مثالزدنی است. او همچنین نویسنده کتاب «مستطاب آشپزی» است.
برخی آثار ترجمه شده شاخص
- وداع با اسلحه (همینگوی)
- پیرمرد و دریا (همینگوی)
- ماجراهای هاکلبری فین (تواین)
ابوالحسن نجفی
درباره مترجم
زبانشناس، ادیب و مترجم برجسته، عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی. نجفی با دقت نظر زبانشناختی و تسلط بر ادبیات فرانسه، ترجمههای معیار و ماندگاری از آثار نویسندگان اگزیستانسیالیست مانند سارتر و کامو ارائه داده است. کتاب «غلط ننویسیم» او مشهور است.
برخی آثار ترجمه شده شاخص
- طاعون (کامو)
- بیگانه (کامو)
- شیطان و خدا (سارتر)
کریم کشاورز
درباره مترجم
مترجم پیشکسوت و فعال سیاسی که نقشی مهم در معرفی ادبیات کلاسیک روسیه، بهویژه آثار نویسندگان رئالیست و سوسیالیست مانند گورکی، شولوخوف و چخوف به خوانندگان فارسیزبان داشت.
برخی آثار ترجمه شده شاخص
- مادر (گورکی)
- دن آرام (شولوخوف)
- آثار چخوف
احمد آرام
درباره مترجم
مترجمی پرکار و پیشکسوت که طیف وسیعی از آثار علمی، فلسفی، تاریخی و مذهبی را از زبانهای انگلیسی و عربی به فارسی برگرداند. او نقشی مهم در ترجمه متون علمی به زبان ساده و همچنین معرفی آثار مهم اندیشه اسلامی داشت.
برخی آثار ترجمه شده شاخص
- تاریخ علم (جورج سارتن)
- اثبات وجود خدا
- علم و تمدن در اسلام (سید حسین نصر)